宛メとは? 宛名のないメールを続けていくために寄付をお願いいたします。

helooo...I\'m pink from bangkok,Thailand. I want to travel in Japan for see sakura, tokyo tower,pink moss and shiba dogs

カテゴリ

helooo...I\'m pink from bangkok,Thailand.
I want to travel in Japan for see sakura, tokyo tower,pink moss and shiba dogs.
I have plan to go to Japan next year.
Now I start to learn Japanese. ^^
Many japanese are friendly and kind.
I love all about Japan...Arigatou..


※以下管理人の訳※
こんにちはー。
わたしはピンクです。
タイのバンコクからです。
日本に旅行に行って、桜、東京タワー、芝桜、そして柴犬を見たいです。
来年日本に行く計画があります。
今、日本語の勉強を始めました^^
日本人の多くはフレンドリーで親切です。
日本のすべてが好きです。
ありがとう。

名前のない小瓶
19230通目の宛名のないメール
小瓶を719人が拾った  保存0人 
この小瓶にお返事をする

お返事がもらえると小瓶主さんはとてもうれしいと思います

▶ お返事の注意事項

お返事が届いています
MARIMO ♪

Hello
I used to live in the UK before.
I also thought that Japanese are very kind and friendly.
Thank you for thinking Japan as a good country.
I also got interested in Bangkok, Thailand.
Good luck with studying Japanese!

本人訳
こんにちは。
私は以前イギリスに住んでいました。
日本人はとても優しいし、フレンドリーだと私もおもいました。
日本をいい国と思ってくれてありがとう。
私もタイのバンコクに興味を持ちました。
日本語の勉強、頑張ってね!

ななしさん

Hello.
Japan has a lot of beautiful places!
I wish you will spend great time in Japan<3

ななしさん

Your welcome.

ななしさん

Hello!!(*^_^*)
I love Thailand.Thailand is very kind. You are friend!
Have a nice time in Japanese (*・ω・)ノ
I’m difficult English…sorry (´・ω・`)

ななしさん

管理人かっこいぃ!
ぢぁなぃですか!

※以下管理人の訳※
Administrator of this site is cool!

ななしさん

ついに外国の方からも宛メが!
日本に好意的なのは嬉しいですね。
ただ、お返事も管理人さんが英訳してくれるのだろうか……。


※以下管理人の訳※
Ateme was also received from foreigners at last!
I\'m glad favorable to Japan.

ななしさん

わあすげえ!
日本語の勉強頑張ってね!
そして、
こちらこそありがとう。

俺もピンクさんのこと、
タイのバンコクのこと、
大好きです。

(管理人さんお疲れさまです)


※以下管理人の訳※
wow great!
Good luck with your studies of japanese!
and you are welcome
I like you as well as thailand

ななしさん

I hope you have a great time!
Studying English hard now, I'll go to foreign country so...
I'm looking forward to meet you somewhen

if you don't understand the English,I'm sorry ←
I'm freshman ←←

ななしさん

いま丁度英語の勉強をしていて勉強になりました。ありがとうございます


※以下管理人の訳※
i am just studying english and I learned a lot
thank you

ななしさん

hello!
Your mail made me happy♪
I like shiba dogs too.
They\'re really cute.

I\'m Japanese highschool student in Hokkaido.
When you come to Japan,please come to Hokkaido.
Hokkaido is good place.
There are a lot of delicious foods!

ななしさん

<font color=#ff0000>投稿者さんからお返事きたよ</font><br>
Thank you so much for many reply.
I am very happy when I read it.
ありがとfor trying English for me.
Sugoii よかつた。^^
And...I have plan to travel Hokkaido tokyo Osaka.
Many places are interesting.
I wish I have a great time there.
See you Japan!! : )


※以下管理人の訳※
たくさんのお返事をありがとう。
それを読んでとても幸せだよ。
わたしのために英語にしてくれて「ありがとう」
すごいよかった
そして、わたしは北海道、東京、大阪に旅行する予定だよ。
多くの場所が面白い。
わたしはそこで素晴らしい時間を過ごしたい。
日本で会おうね!: )

ななしさん

I'm surprising in your mail from Bangkok.
Thank you for having interest in our country.
Thanks to your mail, I get interseting in your country.
I think...Sakura and pink moss is a little different season,and you maybe can't see those at the same time.
But...I believe you can find something much more amase you.
We're looking forward to your visiting:)
Have a great time in Japan!:D

本人訳(訳というか、「こう言いたかった日本語」)
私はバンコクからのメールに驚(おど)いています。
日本に興味(きょうみ)をもってくれてありがとう!
あなたのメールのおかげで、私はタイに興味がでてきました。
私が思うに、桜と芝桜はすこしシーズンがずれるから同時に見ることはできないと思うけれども、私はあなたがもっと面白いものを見つけられると信じています^^
私たちはあなたの訪問を心待ちにしていますよ^^
日本では素晴らしい時間をすごしてね!

ななしさん

こんにちは、ピンクさん。
私は11年前にバンコクに仕事で5年間居ました。
タイ大好きです。
来年1月に久しぶりに行きます。

この小瓶にお返事をする

お返事がもらえると小瓶主さんはとてもうれしいと思います

▶ お返事の注意事項

以下はまだお返事がない小瓶です。
お返事をしていただけると小瓶主さんはとてもうれしいと思います。

宛メのサポーター募集
お知らせ
お知らせ一覧
宛メサポーター募集 LINEスタンプ 宛メで音楽 宛メのアドバイザー石渡ゆきこ弁護士 宛メのアドバイザーいのうえちかこ(心理士・カウンセラー) 悩み相談ができる相談所を集めたサイト
宛メについて
お返事のこころえ(利用者さんの言葉) 宛メに参加している人たち(利用者さんの言葉) 宛メとの出会い(利用者さんの言葉) 初めての方 Q&Aヘルプ 宛メ、サポーター募集! 運営委員のご紹介 運営委員ブログ プライバシーポリシー(みなさんの情報について) 特定商取引法に基づく表示(お金のやりとりのルール) お問い合わせ 運営会社
X・Facebook・Instagram
フォローやいいね!すると宛メの情報が届きます。
緊急のお知らせなどもこちらから配信しますので、ぜひ登録をお願いします。